Normas de traducción de textos y documentos
En Estados Unidos no hay licencias obligatorias para los traductores. Cualquiera puede certificar una traducción sin necesidad de titulación. El principal requisito es el dominio de las lenguas de destino. Algunos estados pueden exigir una certificación para trabajos gubernamentales. En principio, los traductores no tienen sellos ni licencias personales, salvo algunos estados y empresas.
Según la normativa de EOIR (tribunales) y USCIS (inmigración), todos los expedientes en inglés deben ir acompañados de una traducción y un certificado de traducción. El certificado debe acreditar la competencia del traductor y la exactitud de la traducción. Cuando se certifiquen varios documentos, el certificado debe incluir todos los documentos.
En el sitio web oficial justice.gov se puede encontrar un modelo de certificado de traducción para el tribunal. Los requisitos para las traducciones también se especifican en las instrucciones del formulario I-589.
Las traducciones del CIS pueden utilizarse si van acompañadas de un certificado del traductor con información completa, incluida la dirección y los contactos. Sin embargo, esto puede dificultar el acceso del fiscal o del juez al traductor si se encuentra en otro país.
En la mayoría de los casos, no es necesaria la certificación notarial. Los notarios públicos de Estados Unidos sólo legalizan la firma, no el documento en sí. La excepción es el Estado de Washington, donde el DOL (DMV) puede exigir el sello del notario o traductor.
Según la normativa de EOIR (tribunales) y USCIS (inmigración), todos los expedientes en inglés deben ir acompañados de una traducción y un certificado de traducción. El certificado debe acreditar la competencia del traductor y la exactitud de la traducción. Cuando se certifiquen varios documentos, el certificado debe incluir todos los documentos.
En el sitio web oficial justice.gov se puede encontrar un modelo de certificado de traducción para el tribunal. Los requisitos para las traducciones también se especifican en las instrucciones del formulario I-589.
Las traducciones del CIS pueden utilizarse si van acompañadas de un certificado del traductor con información completa, incluida la dirección y los contactos. Sin embargo, esto puede dificultar el acceso del fiscal o del juez al traductor si se encuentra en otro país.
En la mayoría de los casos, no es necesaria la certificación notarial. Los notarios públicos de Estados Unidos sólo legalizan la firma, no el documento en sí. La excepción es el Estado de Washington, donde el DOL (DMV) puede exigir el sello del notario o traductor.